Erronkariko «uskara»ren azken hatsak oraino're!
Resumen
.
Estadísticas
Referencias
-1931ko Euskera, II-III-IV zenb. R. M. de AZKUE: Particularidades del dialecto roncalés.
-1934ko R.l.E.V., Tome XXV. Prudencio HUALDE MAYO: Evangelio de San Mateo traducido al vascuence roncalés de Vidángoz. (Bigarren argitarapena: Bibl. de la Gran Enciclopedia Vasca. Bilbao, 1972).
-1935ko R.l.E.V., Tome XXVI. Prudencio HUALDE MAYO: Evangelio de San Mateo traducido al vascuence roncalés de Vidángoz (continuación). (Bigarren argitarapena: Bibl. de la Gran Enciclopedia Vasca. Bilbao, 1972).
-1953ko Boletín R.S.V.A.P., cuad.º 4.º J. J. BELOQUI, J. ELÓSEGUI, P. SANSINENEA DE ELÓSEGUI y L. MICHELENA: Contribución al conocimiento del dialecto roncalés.
-1957ko Euskera, II. Alfonso lRIGOYEN: Cartas de Mariano Mendigacha a D. Resurrección María de Azkue.
-1959ko Boletín R.S.V.A.P., Cuad.º 3.º Aita Kandido lZAGIRRE, O.F.M.: Erronkariko Euskal Ondakin batzuk.
-1861ko Boletín R.S.V.A.P., Cuad.º 4.º Aita Kandido lZAGIRRE, O.F.M.: Erronkariko Euskal Ondakin batzuk (II)
-1968ko Editorial Auñamendi. José EST0RNES LASA: Erronkariko Uskara.
-1976ko Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra. Juan SAN MARTÍN: Fragmentos de canciones del "uskára" roncalés.
Derechos de autor 1980 Koldo Artola
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.