Erronkariko «uskara»ren azken hatsak oraino're!

  • Koldo Artola [España]

Resumen

.

Estadísticas

19
La descarga de datos todavía no está disponible.

Referencias

-1931ko Euskera, II-III-IV zenb. R. M. de AZKUE: Particularidades del dialecto roncalés.

-1934ko R.l.E.V., Tome XXV. Prudencio HUALDE MAYO: Evangelio de San Mateo traducido al vascuence roncalés de Vidángoz. (Bigarren argitarapena: Bibl. de la Gran Enciclopedia Vasca. Bilbao, 1972).

-1935ko R.l.E.V., Tome XXVI. Prudencio HUALDE MAYO: Evangelio de San Mateo traducido al vascuence roncalés de Vidángoz (continuación). (Bigarren argitarapena: Bibl. de la Gran Enciclopedia Vasca. Bilbao, 1972).

-1953ko Boletín R.S.V.A.P., cuad.º 4.º J. J. BELOQUI, J. ELÓSEGUI, P. SANSINENEA DE ELÓSEGUI y L. MICHELENA: Contribución al conocimiento del dialecto roncalés.

-1957ko Euskera, II. Alfonso lRIGOYEN: Cartas de Mariano Mendigacha a D. Resurrección María de Azkue.

-1959ko Boletín R.S.V.A.P., Cuad.º 3.º Aita Kandido lZAGIRRE, O.F.M.: Erronkariko Euskal Ondakin batzuk.

-1861ko Boletín R.S.V.A.P., Cuad.º 4.º Aita Kandido lZAGIRRE, O.F.M.: Erronkariko Euskal Ondakin batzuk (II)

-1968ko Editorial Auñamendi. José EST0RNES LASA: Erronkariko Uskara.

-1976ko Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra. Juan SAN MARTÍN: Fragmentos de canciones del "uskára" roncalés.

Publicado
1980-07-31
Cómo citar
Artola, K. (1980). Erronkariko «uskara»ren azken hatsak oraino’re!. Fontes Linguae Vasconum, (34), 49-85. https://doi.org/10.35462/flv34.6
Sección
Artículos