Jean Barbier-en Piarres XX. mendearen lehen erdiko euskal eleberrigintzan [Piarres, de Jean Barbier, en la narrativa en lengua vasca de la primera mitad del siglo XX]

  • Ana M. Toledo Lezeta Universidad de Deusto [España]
Palabras clave: etnología, casa, I Guerra Mundial, invasores, plurilingüismo

Resumen

Se analizan las obras Piarres I (1926) y Piarres II en el marco de la narrativa en lengua vasca generada en la primera mitad del siglo XX. Las novelas publicadas desde finales del siglo XIX hasta los comienzos de la segunda mitad coinciden en el modo de conformar los materiales utilizados y en la cosmovisión expuesta, pero Barbier, introduce también elementos que ningún otro había incorporado, sea la inclusión de sucesos de una guerra, o de soldados que combaten a las órdenes de mandos que desconocían su lengua, sea el establecimiento de nuevas fronteras entre compatriotas y foráneos, o la particularidad de subrayar que es Dios quien determina cada acto de la vida del ser humano.

Estadísticas

108
La descarga de datos todavía no está disponible.

Referencias

Agirre, D. (1898). Auñemendiko Lorea. Bilbo: Euskalzalen moldagintza. Erabilitako edizioa: 1966. Auñemendi-ko Lorea / La Flor del Pirineo. ii. Donostia: Auñamendi, 2. argitalpena.

Agirre, D. (1906). Kresala. Durango: Florentino Elosu.

Agirre, D. (1912). Garoa. Durango: Florentino Elosu. Erabilitako edizioa: Villasante, L. (arg.), 1981. Garoa. Oñati: Arantzazuko Frantziskotar Argitaldaria, 5. argitalpena.

Aguiar e Silva, V. M. de. (1975). Teoría de la literatura. Madrid: Editorial Gredos.

Apestéguy, L. (1926). Piarres roman Euskarien par Jean Barbier. Gure Herria, 609-613 orr.

Aresti, G. (1964). Harri eta Herri. Zarautz: Itxaropena.

Azkue, R. M. (1918). Ardi galdua. Bilbo: Jesusen Biotzaren elaztegia.

Barbier, J. (1924). Supazter sokoan. Baiona: A. Foltzer. Erabilitako edizioa: Valencia Tirapu, E. (arg.), 1987. Supazter sokoan. Zarautz: Itxaropena.

Barbier, J. (1926). Piarres I. Baiona: S. Sordes. Erabilitako edizioa: Sanchez, R. (arg.), 1992. Piarres I, Bilbo: Ibaizabal.

Barbier, J. (1929). Piarres II. Baiona: S. Sordes. Erabilitako edizioa: Loidi, A. (arg.), 1996. Piarres II, Donostia: Mensajero.

Bidegain, E. (2008). Euskaldunak frantsestu zituen gerla. Berria. Azaroaren 11a.

Bidegain, E. (2013). Lehen Mundu Gerra «Eskualduna» astekarian. Bilbo: Euskaltzaindia.

Charritton, P. (1984). Jean Etchepare mirikuaren (1877-1935) idazlanak. I Euskal Gaiak. Donostia: Elkar.

Charritton, P. (1992). Jean Etchepare mirikuaren idazlanak. IV Kazetaritza (B). (1916-1935). Donostia: Elkar.

Daskonagerre, J. B. (1870). Atheka-gaitzeko oihartzunak. Baiona: Vve Lamaignère.

Eizagirre’tar, J. (1948). Ekaitzpean. Ipuin berri. Buenos Aires: Editorial Ekin.

Etchepare, J. (1929). Beribilez. Gure Herria, 5-6, 425-438, 531-544 orr. Erabilitako edizioa: Kerejeta, M. J. (arg.), 1987. Beribilez, Zarautz: Itxaropena.

Etxeita, J. M. (1909). Josecho. Durango: Florentino Elosu.

Etxeita, J. M. (1910). Jaioterri Maitia. Erabilitako edizioa: Sarriugarte, I. (arg.), 1988. Bilbo: Labayru Ikastegia, Caja de Ahorros Vizcaína.

Iratchet, J. P. (1946). Antton. Herria. Erabilitako edizioa: Urkizu, P. (arg.), 1990. Antton, Donostia: Etor.

Irazusta’tar, J. A. (1950). Bizia garratza da... Buenos Aires: Editorial Ekin.

Iser, W. (1989). La estructura apelativa de los textos. Warning, R. (arg.), Estética de la Recepción (133-148 orr.). Madrid: Visor.

Knörr, G. (1975). «Azken agurraren negarra». Nik Nahi Dudana diskoa.

Lafitte, P. (1933). Parmi les compositeurs de cantiques basques: M. le chanoine Gratien Adéma (1828-1907), M. L’abbé Jean Barbier (1875-1931): conférence donnée au grand Séminaire de Bayonne le 2 Mars 1933 sous la présidence de monseigneur Lasserre. Bayonne: Imprimerie de la Presse.

Lhande, P. (1919). Chronique de littérature basque. RIEV, 10, 190-200 orr.

Mendi-Lauta. (1937). Loretxo. Eguna, II-14, II-18, II-21, II-27, III-3, III-6, III-7, III-11, III-16, III-20, III-21.

Meregalli, F. (1989). La literatura desde el punto de vista del receptor. Amsterdam: Editions Rodopi.

Mogel, J. A. (1881). El doctor Peru Abarca, catedrático de la lengua bascongada en la universidad de Basarte ó Diálogos entre un rústico solitario bascongado y un barbero callejero llamado Maisu Juan. Durango: Julian de Elizalde.

Pérez-Rioja, J. A. (1980). Diccionario de símbolos y mitos. Madrid: Editorial Tecnos.

Robert, M. (1973). Novela de los orígenes y orígenes de la novela. Madrid: Taurus Ediciones.

Publicado
2018-06-04
Cómo citar
Toledo Lezeta, A. M. (2018). Jean Barbier-en Piarres XX. mendearen lehen erdiko euskal eleberrigintzan [Piarres, de Jean Barbier, en la narrativa en lengua vasca de la primera mitad del siglo XX]. Fontes Linguae Vasconum, (125), 221-250. https://doi.org/10.35462/FLV125.7