Primario y secundario en los nombres vascos de los metales
Resumen
El trabajo propone la profundización en el estudio de algunos nombres vascos de metales a partir de la existencia de distintos étimos. Cobre castellano, de cuprum latino referido a Chipre, está presente en la denominación común de este metal en euskera. En un segundo estrato está el léxico de palabras compuestas como burdin-gorri, urre-antz, urraida, etc., y destaca en un tercer nivel la existencia de los núcleos tupiki / topiki y okain como términos originarios. Incluye asimismo la palabra zilar y burdin en el estudio, con muy distinta valoración de étimos autóctonos no sustituidos por palabras extrañas al idioma.
No excluye la posibilidad de que puedan relacionarse las formas antiguas con terminología propia del "hierro meteórico", como ocurre en otras culturas, y más concretamente con elementos de terminología lunar.
Finalmente, la sustitución del léxico propio por el ajeno kobre podría estar relacionada, a juicio de la autora, con la obligada importación de este metal procedente de España; y la conservación uniforme en todos los dialectos vascos del término burdin obedecería, en cambio, a la condición de productor y exportador de este material en la tradición del pueblo vasco.
Estadísticas
Referencias
MÚGICA BERRONDO. Diccionario castellano-vasco, Bilbao, 1965.
R.M. de AZKUE. Diccionario vasco-español-fancés, 1-11, Bilbao, 1905.
P. LHANDE. Dictionnaire basque-français et français-basque, P., 1925.
T.V. GAMKRELIDZE y V.V. lVÁNOV, El indoeuropeo y los indoeuropeos, t. 2, Tbilisi, 1979, pp. 709-715, en ruso.
V. V. lVÁNOV. Sobre algunos paralelos anterior-asiáticos de los lexemas kartvélicos, Lingvistícheskiy sbórnik (en memoria de G.I. Machvariani). Tbilisi, 1979, pp. 111-129, en ruso.
I. ANDREEF. Metalurgia de hierro, Col. África para descubrir. M. 1967, en ruso, pp. 91-147.
J. BRAUN. The grammatical cathegory of article in kartvelian and basque. A comparative study, Srudia caucasologica, I, Oslo, 1988, pp. 38-41.
G. A. KLíMOV. Diccionario etimológico de las lenguas kartvélicas, M., 1964, en ruso.
S. I. ÜZHEGOV. Diccionario de la lengua rusa, M., 1961, en ruso.
L. MICHELENA. A propos de l'accent basque. BSL, L, 1957-58, f. I, pp. 204 s.
R. LAF0N. Sur les noms du vin, du fromage et du lait en basque. BAP, año XV, cuad. 2, 1959, pp. 1-7.
L. MICHELENA. Fonética histórica vasca. San Sebastián, 1961, 1976, pp. 163-164, 511-512.
Yu. VI. ZITSAR. Sobre los nombres vascos de la leche (reconstrucciones). "Fontes Linguae Vasconum", Pamplona, N. 47, 1986, pp. 115-123.
J. CARO BAR0JA. Vasconiana, M., 1957.
X. KlNTANA et al. Hiztegia vasco-español, español-vasco, Bilbo, 1980.
Derechos de autor 1998 S. F. Pushkariova
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.