Pamplona y sus nombres

  • José M.ª Jimeno Jurío [España]

Resumen

A) NOMBRES LATINOS Y DERIVADOS. Al margen de fábulas (Athanagria, Martua, Sansueña, Bambalona), durante la romanización se documentan Pompelon, Pompeyopolis, Pompaelo. Durante la Edad Media en latín Pampilona (Pampilonia, Pampiliona, Pompelona) y el gentilicio "Pampilonensis", aplicados también a la diócesis, y al reino hasta el XII. Las variantes dependen de la lengua escrita: Bambaluna (árabe S. X), Pampelune (Pampolone) (francés), Pampalona (occitano), Pampalone (gascón), Pamplona (romance navarro), Pamplona (castellano).

B) NOMBRE POPULAR VASCO. En moneda romana consta la ceca "Olcairun", cuyo segundo elemento explica el nombre de Pamplona, según Tovar. lrunia (con muchas variantes), consta desde el siglo XI. El radical lrun figura en la toponimia navarra como apelativo de Pamplona. No hay unanimidad entre los escritores de los XVI y XVII, preocupados por explicar significados desde presuntas etimologías. En los pies de imprenta de libros en euskara editados en Pamplona predomina Iruñea antes de 1860, e Iruña durante el siglo actual.

Estadísticas

17
La descarga de datos todavía no está disponible.
Publicado
1991-07-31
Cómo citar
Jimeno Jurío, J. M. (1991). Pamplona y sus nombres. Fontes Linguae Vasconum, (57), 55-76. https://doi.org/10.35462/flv57.4
Sección
Artículos