Euskararen laguntzaile ahantziaz: *iron aditzaren historia [Sobre un auxiliar vasco olvidado: historia del verbo *iron]

  • Manuel Padilla (UPV/EHU / U. Bordeaux 3) [España]
Palabras clave: vasco oriental, diacronía del verbo, morfología verbal, verbos auxiliares

Resumen

Los trabajos publicados hasta la fecha han dejado de lado un componente del sistema verbal del vascuence: el auxiliar *iron. Muy delimitado tanto geográfica como funcionalmente, este verbo se documenta históricamente en competencia con el auxiliar *ezan. Por una parte, hemos compilado toda la información relativa a *iron, y por otra hemos realizado una investigación morfológica y sintáctica partiendo de un corpus de más de cien textos. Desde un punto de vista diacrónico, la evolución recesiva de *iron no tendría sus causas en una supuesta defectividad morfológica. A nuestro parecer, el retroceso sufrido por este verbo ha de ser explicado en razón de su precaria posición en el sistema de auxiliares de la lengua vasca.

Estadísticas

99
La descarga de datos todavía no está disponible.

Referencias

ALDAI, G., 2003, Grammaticalization of present and past in Basque, University of Southern California.

ALLIÈRES, J., 1983, «De la formalisation du système verbal Basque», in Piarres Lafitte'ri omenaldia, IKER 2, Bilbo, Euskaltzaindia, 37-91.

ALLIÈRES, J., 1991, «Statut et limites du polymorphisme morphologique: le verbe dans la Grammaire Cantabrique basque de Pierre d'Urte (1712) (2e partie: les auxiliaires)», in J. A. Lakarra; I. Ruiz (arg.), Memoriae L. Mitxelena magistri sacrum, ASJU-ren gehigarriak 14, UPV/EHU, 762-812.

ARCHU, J. B., 1868, Bi mihiren gramatika. Uskara eta franzesa, Berrarg. 1979, Donostia, Lur.

AROTZARENA, S., 1951, Grammaire basque (dialectes navarro-labourdins), Berrarg. 1976, Baiona, Librairie Jakin.

BONAPARTE, L. L., 1869, Le verbe basque en tableaux, accompagné de notes grammaticales, selon les huit dialectes de l'euskara…, Berrarg. 1991 in Opera Omnia Vasconice, I, Bilbo, Euskaltzaindia, 175-442.

CAMINO, I. (arg.), 1998, Nafarroako hizkerak, Bilbo, Udako Euskal Unibertsitatea.

CAMINO, I. (arg.), 2003, Hego-Nafarrera, Iruñea, Nafarroako Gobernua.

CAMINO, I. (arg.), 2008, «Nafarroa Behereko euskara zaharra», ASJU, 42: 1, 101-170.

CASENAVE-HARIGILE, J., 1993, Hiztegia II. Eüskara-Frantses. Xiberotar eüskalkitik abiatzez, Ozaze-Zühara, Hitzak.

CAMINO, I. (arg.), 2001, Xiberoan eüskaraz-Méthode de Basque souletin, Maule, Sü-Azia.

CHAHO, A.; D'ABBADIE, A., 1836, Études grammaticales sur la langue euskarienne, Paris, A. Bertrand.

DAVANT, J. L., 1983, Athanase Belapeyreren Catechima laburra eta Jesus-Christ Goure ginco jaunaren eçagutcia. Salvatu içateco (Edizio kritikoa), Bilbo, Euskaltzaindia.

DAVANT, J. L., 2010, Jesü Kristen Imitazionea, Bilbo, Euskaltzaindia.

DE RIJK, R., 2008, «Expressing Potentiality», Standard Basque. A Progressive Grammar, Cambridge/Londres, MIT Press, 635-670. https://doi.org/10.7551/mitpress/7444.003.0027

DUHAU, H., 2003, Hasian-hasi. Birdena edo bigarren partea. Beskoitzeko euskara, Senpere, H. Duhau.

EPELDE, I., 2003, Larresoroko euskara [doktorego tesi argitaragabea], Vitoria-Gasteiz, UPV/EHU.

ESTORNÉS, J., 1968, Erronkári'ko uskara, Donostia, Auñamendi.

ETXEBARNE, J., 2011, Gramatika emendakinak. Zuberoako euskaraz, Bilbo, Euskaltzaindia.

ETXEGORRI, P., 2003, «Jeruntzeko Üskara. Ekialdeko euskara», FLV, 93, 247-285.

ETXEPARE, R.; OYHARÇABAL, B., 2012, «The Absence of the Person-Case Constraint in Early Lapurdian», in J. A. Lakarra; B. Urgell; J. Gorrochategui (arg.), Koldo Mitxelena Katedraren II. Biltzarra, Vitoria-Gasteiz, 149-169.

EUSKALTZAINDIA, 1979, Euskal Aditz Batua [taulen prestatzailea: Txillardegi], Donostia, Euskaltzaindia.

EUSKALTZAINDIA, 1979, 1987, Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-II, Bilbo, Euskaltzaindia.

EUSKALTZAINDIA, 1979, 2005, Euskal Gramatika. Lehen Urratsa-VI: Mendeko perpausak-2, Bilbo, Euskaltzaindia.

GÈZE, L., 1873, Eléments de grammaire basque. Dialecte souletin, Baiona, Vve Lamaignère.

GÓMEZ, R.; SAINZ, K., 1995, «On the Origin of the Finite Forms of the Basque Verb», in J. I. Hualde; J. A. Lakarra; L. Trask (arg.), 235-274. https://doi.org/10.1075/cilt.131.10gom

HARRIET, M., 1741, Gramatica Escuaraz eta Francesez, Baiona, Fauvet.

HUALDE, J. I.; LAKARRA, J. A.; TRASK, L. (arg.), 1995, Towards a History of Basque Language, Amsterdam, John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.131

HUALDE, J. I. et al., 2003, A Grammar of Basque, Berlin, Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110895285

INCHAUSPE, E., 1858, Le verbe Basque, Berrarg. 1979, Donostia, Lur.

ITHURRY, J., 1895, Grammaire basque. Dialecte labourdin, Berrarg. 1979, Donostia, Lur.

KING, A., 1994, «Aditz modalen erabilpena dela eta», Euskera, 39, 1009-1021.

LAFITTE, P., 1944, Grammaire basque. Navarro-labourdin littéraire, Berrarg. 2008, Donostia, Elkar.

LAFON, R., 1943, Le système du verbe basque au XVI e siècle, Berrarg. 1980, Donostia, Elkar.

LAFON, R., 1973a, «La langue basque», BMB, 1973, 57-120, Berrarg. in Vasconiana, 1998, Bilbo, Euskaltzaindia, 3-56.

LAFON, R., 1973b, «Le suffixe -ke, -te dans la conjugaison basque», Berrarg. in Vasconiana, 1998, Bilbo, Euskaltzaindia, 505-528.

LARRAÑAGA, X., 1997, «Mendigachak Azkueri igorri eskutitzak: Aditza», FLV, 75, 283-313.

LARRASQUET, J., 1939, Le basque de la Basse Soule Orientale, Paris, Klincksieck.

LHANDE, P., 1926, Dictionnaire Basque-Français, Paris, Beauchesne.

LÜDERS, U., 1993, The Souletin Verbal Complex: new approaches to Basque morphophonology, München, LINCOM Europa.

MOUNOLE, C., 2006, «Quelques remarques à propos de l'histoire des périphrases basques», in J. A. Lakarra; J. I. Hualde (arg.), R. L. Trasken oroitzapenetan ikerketak euskalaritzaz eta hizkuntzalaritza historikoaz, Donostia, Gipuzkoako Foru Aldundia-UPV/EHU, 723-738.

MOUNOLE, C., 2011, Le verbe basque ancien : étude philologique et diachronique [doktorego tesi argitaragabea], UPV/EHU-U. Bordeaux 3.

OYHARÇABAL, B., 2003, «Tense, aspect and mood», in J. I. Hualde; J. Ortiz de Urbina (arg.), 2003, 249-284.

SALABERRY, A., 1856, Vocabulaire de mots Basques Bas-Navarrais traduits en langue française, Baiona, Vve. Lamaignère.

VAN EYS, W. J., 1875, Étude sur l'origine et la formation des verbes auxiliaires Basques, Paris, Maisonneuve.

VAN EYS, W. J., 1890, Les verbes auxiliaires dans le Nouveau Testament de Leiçarrague, Haga, M. Nihoff.

VIDEGAIN, X., 1983, «Alokutiboa Lopez-engan», in Piarres Lafitte'ri omenaldia, IKER 2, Bilbo, Euskaltzaindia, 625-646.

VINSON, J., 1875, [izenbururik gabe], Revue de Linguistique et Philologie comparée, 7, 332-347.

ZUAZO, K., 1989, «Zubereraren sailkapenerako», ASJU, 23: 2, 609-650.

ZULAIKA, E., 1998, Iohanes Leizarragaren aditza, Donostia, Deustuko Unibertsitatea.

Publicado
2013-09-30
Cómo citar
Padilla, M. (2013). Euskararen laguntzaile ahantziaz: *iron aditzaren historia [Sobre un auxiliar vasco olvidado: historia del verbo *iron]. Fontes Linguae Vasconum, (116), 131-169. https://doi.org/10.35462/flv116.5