Batallonaren ordena. Doneztebe, 1840 [Orden del batallón. Santesteban, 1840]

  • Juan José Zubiri Nafarroako Unibertsitate Publikoa [España]
Palabras clave: texto antiguo, Santesteban, traducción, dialectología, decreto

Resumen

En este artículo se da a conocer un documento escrito en euskera que apareció en el archivo del municipio de Goizueta. El título del documento señala sobre qué trata el texto (una orden del batallón del Gobierno de España), la fecha (12 de enero de 1840) y el lugar (la villa de Santesteban, en l a provincia de Navarra). El texto es una traducción literal, en muchas ocasiones no muy acertada, de un decreto sobre las causas que se forman por conspiración contra la Constitución y la seguridad del Estado. Prácticamente la totalidad del texto, excepto el inicio y el final del mismo, coincide con el decreto de 1821 publicado en la Gazeta de Madrid, que se adjunta en el anexo 3. Tras realizar un análisis del mismo y señalar las características fonético- fonológicas, morfosintácticas y léxicas de la variedad dialectal utilizada en la traducción del texto, se compara con la variedad del mismo pueblo de Santesteban.

Estadísticas

53
La descarga de datos todavía no está disponible.

Referencias

AZKUE, R. M., 1969, Diccionario vasco-español-francés, Bilbo, La Gran Enciclopedia Vasca.

CAMINO, I., 2013, «Euskalkien historiaz: Lapurdi eta Nafarroa Garaia», in R. Gómez et al. (arg./eds.), Koldo Mitxelena Katedraren III. Biltzarra-III Congreso de la Cátedra Luis Michelena-3rd Conference of the Luis Michelena Chair, Vitoria-Gasteiz, UPV/EHU, 77-140.

ETXAIDE ITARTE, A. M., 1989, El euskera en Navarra: encuestas lingüísticas (1965-1967), Donostia, Eusko Ikaskuntza, Hizkuntza eta Literatura saila-8.

EUSKALTXAINDIA, 1999, Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-V (Mendeko perpausak-1), Bilbo, Euskaltzaindia.

EUSKALTXAINDIA, 2005, Euskal Gramatika. Lehen Urratsak-VI (Mendeko perpausak-2), Bilbo, Euskaltzaindia.

GACETA DE MADRID, 1821, 123 zkia. 1821/05/01eko gehigarria, 621-622 orr. (Eskuragai on doko helbidean 2014ko uztailaren 2an: [http://www.boe.es/datos/pdfs/BOE/1821/123/ D00621-00622.pdf]).

IÑIGO, P., 2007, «Bortzirietako zenbait berezitasun gaurko gazteen mintzairan», Euskera, LII, 1, 291-312.

IZETA, M., 1996, Baztango hiztegia, Iruñea, Nafarroako Gobernua.

MITXELENA, K., 1997, Fonética histórica vasca, 2. arg. osatua, ASJUren gehigarriak-4, Donostia, Gipuzkoako Foru Aldundia.

MITXELENA, K., 1987, Orotariko Euskal Hiztegia, Bilbo, Euskaltzaindia.

NAFARROAKO GOBERNUA, 2004, Bortzirietan aditutakoak, Bortzirietako ahozko tradizioa, Iruñea.

NAFARROAKO GOBERNUA, 2005, Malerreka solasean. Ahozko tradizioaren bilduma, Iruñea.

OLANO, M., 1998, Areso eta Leitzako hizkerak. Bertako hitz eta historian barrena, Iruñea, Nafarroako Gobernua.

SALABURU, P.; LAKAR, M. (lag.), 2005, Baztango mintzoa: gramatika eta hiztegia, Nafarroako Gobernua eta Euskaltzaindia, Mendaur bilduma.

SATRUSTEGI, J. M., 1996, «Goizuetako udal ordenantzak», FLV, 72, 297-313.

ZELAIETA, E., 2004, «Bortzerrietako euskara, herriz herri (ez)berdintasunetan barrena (I)», FLV, 96, 223-248.

ZELAIETA, E., 2005, «Bortzerrietako euskara, herriz herri (ez)berdintasunetan barrena (II)», FLV, 99, 287-306.

ZUAZO, K., 2014, Euskalkiak, Donostia, Elkar.

ZUBIRI, J. J., 2000, «Izen sintagmaren egitura determinazioaren arabera», Fontes Linguae Vasconum, 85, 367-403.

ZUBIRI, J. J.; PERURENA, P., 1998, Goizueta eta Aranoko hizkerak, Iruñea, Nafarroako Gobernua.

Publicado
2014-12-31
Cómo citar
Zubiri , J. J. (2014). Batallonaren ordena. Doneztebe, 1840 [Orden del batallón. Santesteban, 1840]. Fontes Linguae Vasconum, (118), 279-320. https://doi.org/10.35462/flv118.3