Los vocabularios bilingües manuscritos de Nicholao Landuchio (1562)

  • Luis Pablo Núñez Investigador postdoctoral “Juan de La Cierva”, Centro de Ciencias Humanas y Sociales, Consejo Superior de Investigaciones Científicas [España]
Palabras clave: Nicholao Landuchio, Antonio de Nebrija (1442-1522), Lexicografía bilingüe, vocabulario español-francés, pronunciación, Siglo de Oro

Resumen

Este artículo aborda por primera vez el estudio del vocabulario hispano-francés de Nicholao Landuchio (1562). Se analiza su macroestructura y microestructura en relación con los otros dos vocabularios bilingües español-toscano y español-vasco que componen el manuscrito donde se incluye. Atendiendo a sus particularidades ortográficas y a su formato de bolsillo, se formula la hipótesis de que fue un repertorio léxico de uso personal para apoyo en la comunicación oral.

Estadísticas

50
La descarga de datos todavía no está disponible.
Publicado
2009-06-30
Cómo citar
Pablo Núñez, L. (2009). Los vocabularios bilingües manuscritos de Nicholao Landuchio (1562). Fontes Linguae Vasconum, (110), 47-62. https://doi.org/10.35462/flv110.2