Arrani, Arrain, Arrai. En torno al protovasco "Artani" y sus derivaciones lingüísticas

  • John P. Linstroch Wolfson College. University of Oxford [United Kingdom]

Abstract

Basque language which is arrain, or arrai It seemed quite a unique word comparative to its counterparts in English, French and Spanish for example and thus inspired a small linguistic study about its origins. After some consideration it was thought the best way forward was to begin with the protoBasque word for fish (or arrani) and then to examine how much it diverged from the etymology of other European languages. (Even if it is possible to identify proto forms in languages there is much disparity berween the archaelogical and linguistic records. For example, we are largely ignorant about how there might be a connection benveen the prot-language and the prehistoric evidence for fish discovered in the forms of osteological material and of mural paintings at cave sites in the Basque region). Nonetheless, it was found that the word for fish in the Basque language had in fact developed in a distinct manner which further supports notions of the language's autocthonous origins. Al1 other European languages had evolved words for fish out of Indo-European based derivations. The study demonstrates another anomaly as to why euskera or the Basque language is so special within the continent of Euro.

##about.statistics##

51
Download data is not yet available.

References

AGUD, Manuel y TOVAR, Antonio: 1990. Diccionario Etimológico Vasco (Gipuzkoako Foru Aldundia - Diputación Foral de Guipuzkoa: Donostia-San Sebastián).

ALTUNA, J. y MERINO, M.: 1984. El Yacimiento Prehistorico de la Cueva de Ekain (Deba, Guipúzcoa). (Eusko Ikaskuntza, Sociedad de Estudios Vascos: Oiarzun).

APELLANIZ, Juan María y ALTUNA, Jesús: 1976. "Las Figuras Rupestres Paleolíticas de la Cueva de Altxerri (Guipuzcoa)", Munibe, Año 28, Fasciculos 1-3, Sociedad de Ciencias Naturales Aranzadi. San Sebastian.

APELLANIZ y ALTUNA: 1978. "Las Figuras Rupestres Paleoliticas de la Cueva de Ekain (Deva, Guipuzkoa)", Munibe, Año 30, Fasciculo 1-3, Sociedad de Ciencias Aranzadi. San Sebastian.

Arantzadi Elkarteko talde batek: 1976. Natur Zientziak hiztegia. Oñati.

ARANZADI, T., BARANDIARAN, J. M. y EGUREN, E.: 1925, 1931 y 1935. Exploraciones de la caverna de Santimamiñe (Memorias 1, 2 y 3). Bilbao.

ARBEWZ; Juan José: 1978. Las Etimologias Vascas en la Obra de Luis Michelena. Tolosa.

ARRIAGA, José Luis: 1992. Diccionario Castellano-Vasco, Vasco-Castellano: Gaztelania-Euskera, Euskera-Gaztelania Hiztegia. Bilbao.

ARRINDA, Anastasio: 1977. Euskalerria eta Arrantzd: La Pesca en Euskalerria. Donostia.

AULESTIA, Gorka y LINDA WHITE: 1992. Basque-English, Englirh-Basque Dictionay University of Nevada Press. Reno.

AZKUE, Resurreción María de: 1905. Diccionario Vasco-Español-Francés. Tomo 1. - (A-L). Bilbao.

BARANDÁN, José Miguel de: 1953. El Hombre Prehistórico en el País Vasco. Buenos Aires.

BUEN, Fernando de: 1919. "La navegación y la pesca". Vol. Primer Congreso de Estudios Vascos, pp. 198-218. Bilbao.

CAMPION, Arturo: 1931. Origenes del Pueblo Euskaldún (Iberos, Keltas y Baskos) Euskariana (Décima Serie). Pamplona.

CARO BAROJA, Julio: 1984. Sobre la Religion Antigua y el Calendario del Pueblo Vasco. San Sebastian.

COLLINS Gem: 1993 French Dictionay, (French-Englisb, English-French). Paris.

ESTEBAN DELGADO, Milagros: 1990. El País Vasco Atlántico en época Romana. Mundaiz. San Sebastián.

Euskaltzaindia. Real Academia de la Lengua Vasca. Académie de la Langue Basque: 1981. Iker-l. Euskalarian Nazioarteko Jardunaldiak - Bascologists' International meetings - Encuentros Internacionales de Vascólogos - Recontres Internationales de Bascologues. Bilbao.

GARCÍA y BELLIDO, Antonio: 1945. España y los españoles hace dos mil años. Según la Geografía de Strábon. Buenos Aires.

GARCÍA y BELLIDO, A.: 1947. La España del siglo primero de nuestra era. Según P. Mela y C. Plinio. Madrid.

IRAOLA, José Juan y IBANEZ ARTICA, Miguel: 1976. Fauna Marina de la Costa Vasca, Euskalerriko Itsas Abereak. San Sebastian.

LAFFITTE, Vicente: 1935. Ensayo Metodico de un Catálogo de los peces, crustaceos, moluscos, y radiados más comunes de la costa Cantabrica. San Sebastian.

LARRAMENDI, M. DE: 1853. Diccionario Trilingüe Castellano, Bascuence y Latín. Segunda edición. San Sebastián.

LHANDE, Pierre: 1926. Dictionnaire Baque-Francais et Francais-Baque. Paris.

MICHELENA, Luis: 1959. "Arrai(a) y Arrai(n)". Boletin de la Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País, Año xv - Cuaderno 4º, pp. 446-447. San Sebastian.

MICHELENA, Luis: 1964. Sobre el Pasado de la Lengua Vasca. San Sebastian.

MICHELENA, Luis: 1985. Lengua e Historia. Madrid.

MICHELENA, Luis: 1989. Diccionario General Vasco - Orotariko Euskal Hiztegia. II liburukia (Ame-Asd). Euskaltzaindia: Bilbao.

MARTÍNEZ AMADOR, Emilio: 1984. Diccionario Inglés-Español, Español-Inglés (Spanish-English, English-Spanish Dictionary). Barcelona.

MÚGICA BERRONDO, Plácido: 1965. Diccionario Castellano-Vasco. Bilbao.

SARASOLA, Ibon: 1996. Euskal Hiztegia. Donostia.

SOTA, Manuel de, LAFITTE, Pierre y AKESOLO, Lino de: 1976. Diccionario Retana de Autoridades de la Lengua Vasca. Bilbao.

THOMPSON, Della (dir.): 1992. The Oxford Dictionay of Current English (Second Edition). Oxford University Press: Oxford.

TOBIE, J. L. - CHANSAC, M.: 1989. "Découvert d'une épitaphe du début de l'Empire Romain sur le site d'une usine de salaisons á Guéthary-Pyrénées Atlantiques". Hommage au Musée Basque, numero exceptionnel du Bulletin du Musée Baque, pp. 89- 102. Bayonne.

Published
1998-12-31
How to Cite
Linstroch, J. P. (1998). Arrani, Arrain, Arrai. En torno al protovasco "Artani" y sus derivaciones lingüísticas. Fontes Linguae Vasconum, (79), 397-406. https://doi.org/10.35462/flv79.4