El topónimo y la lengua del Castillo de Javier

  • Gabriel María Verd Conradi Licenciado en Teología, licenciado en Filosofía y Letras. Facultad de Teología de Granada [España]
Palabras clave: Javier (topónimo), Xabier (topónimo), Javierre (topónimo), castillo de Javier, Undués de Lerda, romanización de Navarra, lenguas prerromanas de Navarra, lenguas romances de Navarra, romance navarro, romance aragonés, vascuence, san Francisco Javier

Resumen

Este estudio consta de dos partes. En la primera se examina el topónimo Javier y en la segunda la lengua que se hablaba en el castillo y la villa de Javier desde la Antigüedad hasta el nacimiento de san Francisco Javier. Las dos partes están relacionadas, pues la lengua que se hablaba desde los tiempos prerromanos, durante la colonización romana, en tiempos visigodos y en la Edad Media influyó en la forma y la evolución del topónimo. Por otro lado, Javier estuvo en relación con la parte pirenaica y aragonesa desde el punto de vista de la lengua, perteneciendo al mismo dominio lingüístico. Tanto en las formas ibéricas o prerromanas o del vascuence primitivo, como en el romance navarro-aragonés. En ambos casos Javier pertenecía a la forma oriental del protovasco y del romance. Ello explica que su etimo no estuviera compuesto de ≪eche≫y ≪barri≫ sino de ≪exa≫ y ≪berri≫.

 

Estadísticas

37
La descarga de datos todavía no está disponible.
Publicado
2013-06-26
Cómo citar
Verd Conradi, G. M. (2013). El topónimo y la lengua del Castillo de Javier. Príncipe De Viana, (257), 313-376. Recuperado a partir de https://revistas.navarra.es/index.php/PV/article/view/698
Sección
Filología