Eskuzko zuzenketak Gero liburuaren lehen edizioan [Correcciones manuales en la primera edición de la obra Gero]
Resumen
La primera edición de Gero, el libro escrito por Axular, vio la luz en Burdeos en la imprenta de Guillaume Milanges, en 1643. Tal y como frecuentemente solía ocurrir, los editores intentaron subsanar algunos fallos de aquella edición mediante correcciones escritas a mano. Sin embargo, no se corrigieron todos los ejemplares publicados, y entre los que sí lo fueron, la corrección se realizó de manera diferente. Según esto, se puede verificar fácilmente que la mayor parte de los ejemplares conservados en la actualidad fueron libros no corregidos, y que no pocos de ellos recibieron correcciones posteriores. El artículo publicado en estas páginas intenta identificar las diferentes correcciones realizadas y, al mismo tiempo, establecer cuáles de ellas fueron las originales. ealizadas y, al mismo tiempo, establecer cuáles de ellas fueron las originales. El criterio utilizado para cotejar las versiones se fundamenta principalmente en los libros que contienen correcciones manuscritas, esto es, en el ejemplar de Pau, en el de la biblioteca Azkue, y en uno de los dos libros conservados en el Centro Cultural K. M., y, aunque en un principio pudiera parecer lo contrario –a que se cuentan por centenares los nuevos errores que contiene–, también en el que se considera segunda edición (el Gueroko guero), debido a que se trasladaron a las páginas de la nueva edición casi todas las correcciones manuscritas realizadas en la primera. Se ofrece igualmente la lista de correcciones escritas en la edición de Milanges.
Estadísticas
Referencias
ALZOLA, N., 1967a, "Naparroan. Orreaga aldetik", Egan, XXVII, 11-20.
ALZOLA, N., 1967b, "El Gero de la biblioteca de Roncesvalles", BAP, 444.
ALZOLA, N., 1970, "Orreagako Gero-alea", BAP, 338.
AXULAR, 1643, Guero bi partetan partitua eta berecia..., G. Milanges, Bordele. (Faksimiltzat argitaratua: Euskaltzaindia, Bilbo, 1988. Honen aurretik, bertsio bukatu gabea eta zatika argitaratua aurki daiteke RIEVen184).
AXULAR, d./g., Gueroco Guero. Bigarren Edicionea corrigetua, eta emendatua (Eusko Legebiltzarreko Liburutegian dagoen bigarren edizioko alearen faksimila, Bilbo, 2006).
BOUZA ÁLVAREZ, F. J., 1994, "Coleccionistas y lectores. La enciclopedia de las paradojas", in
ALCALÁ-ZAMORA, La vida cotidiana en la España de Velázquez..., 235-253.
DESGRAVES, L., 1995, Dictionnaire des imprimeurs, libraires et relieurs de Bordeaux et de la Gironde (XVè-XVIII è siècles), Baden-Baden.
GASKELL, Ph., 1998, Nueva introducción a la bibliografía material (Hitzaurrea eta berrikusketa teknikoa: J. Martínez de Sousa), Gijón.
GONZÁLEZ DE AMEZÚA Y MAYO, A., 1946, Cómo se hacía un libro en nuestro Siglo de Oro, Madrid.
GRIMAL, P., 1966, L. Annaei Senecae de breuitate uitae, Paris.
H(ERMANO) V(ALENTÍN) B(ERRIOCHOA) = Alzola, N.
LACOMBE, G., 1918, "La bibliothèque basque de van Eys", RIEV, IX, 66-68.
LARRAMENDI, M., 1745, Diccionario trilingüe del castellano, bascuence y latín, Donostia.
OLAIZOLA, J. M., 1993, Historia del Protestantismo en el País Vasco. El reino de Navarra en la encrucijada de su historia, Iruña.
SALABERRI, P., 2007, "Axularren Gero liburuaren ale kasi birjinaleko 'M' pleguaz", Fontes Linguae Vasconum, 105, 303-323.
SALABERRI, P., 2007b, "Axularren Gero liburuaren bigarren argitalpena lehenaren argitan", Egan, 3/4, 173-200.
SALABERRI, P., prentsan, "Axularren Gero liburuaren lehen edizioa. Aleak, aldeak eta zuzenketak".
SCHUCHARDT, H., 1900, "Üeber die Einrichtung des Neudrucks, insbesondere über die Druckfehler und Varianten bei Leiçarraga", in Th. LINSCHMANN eta H. SCHUCHARDT (eds.): I. Leiçarragas Baskische Bücher von 1571 (Neues Testament, Kalender und Abc) im genauen Abdruck, Strassburg, ix-cxvi or. (orain liburu honen edizio faksimilean: "Sobre el modo de disponer la reimpresión, en particular sobre las erratas y variantes en el texto de Leizarraga", Bilbo, 1990, 131-214).
URQUIJO, J., (in VINSON 1891-1898: 1984)
VILLASANTE, L., 1974, "Bibliografía Axulariana", Fontes Linguae Vasconum, 16, nº extraordinario "Homenaje a Axular", 135-152.
VINSON, J., 1891-1898: 1984, Bibliographie de la Langue Basque (Volúmenes I y II), Donostia (1891ko Essai d'une Bibliographie de la Langue Basque eta 1898ko Complément et Supplément liburuen edizio bateratua, eta J. Urkixoren oharrez hornitua).
XAHO, A., 1836, Voyage en Navarre pendant l'insurrection des Basques (1830-1835), Paris. Gaztelaniaz 1929-1930, RIEV, XX (105-127, 182-206, 350-377 eta 460-493) eta XXI (98-152).
Derechos de autor 2008 Patxi Salaberri Muñoa
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.