Mendigachak Azkueri igorri eskutitzak: Aditza

  • Xabier Larrañaga Muñoz Euskarra irakaslea [Espainia]

Laburpena

Mariano Mendigacharen ekarria funtsezkoa dugu erronkarieraren eta honekin bat euskararen ezaguera osoagoa izateko. Bidankozen sortu eta zendu euskaltzale honek paragabeko laguntza eskaini zien Bonaparte eta Azkueri eta beronekin izandako hamaika solas eta hamabost urtez (1902-1916) izkiriatu eskutitzak lekeitiarraren “Particularidades del dialecto roncalés” ikerketa lanaren oinarri izan ziren. Eskutitzok dagoeneko betiko galdu dugun hizkera honen lekuko aparta dira eta azterketa sakona merezi dutelakoan aditza izan dugu horretarako abiapuntu. Lana adibide anitzez hornitua eta era xinplean eratua da, euskalki honen berri haundirik ez dutenek ere ezagutzeko aukera erreza izan dezaten.

Estatistikak

28
##plugins.generic.usageStats.noStats##

Erreferentziak

APAT-ECHEBARNE, A: 1965, "Correspondencia de Azkue con el roncales Mendigacha", Diario de Navarra. 1965-X-10.

ARANA MARTIJA, J.A.(ed.): 1991, Opera Omnia Vasconice, Euskaltzaindia, Bilbo, I. eta III. liburukiak.AZKUE, R. M.ª de: 1905-1906, Diccionario Vasco-Español-Francés,Tours.Ikus(R).

AZKUE, R. M.ª de: 1922, Cancionero Popular Vasco, Barcelona. 217, 218, 242, 243, 245, 899,1103.

AZKUE, R. M.ª de: 1923, Morfología Vasca, Bilbo. Ikus (R) .

AZKUE, R. M.ª de: 1931, "Particularidades del dialecto roncales", Euskera XII, 207-407.

AZKUE, R. M.ª de: 1935-1942-1945-1947, Euskalerriaren Yakintza, Madrid. Ikus (R) .

BONAPARTE, L.L.: Bizkaiko Diputazioko Liburutegia. B-53, B-72. Nafarroako Artxibo Orokorra. B-112, B-113, B-116.

BONAPARTE, L.L.: 1868, Le cantique des trois jeunes gens daos la fournaise, daos les dialectos basques d'Aezkoa, de Salazar et de Roncal,.. Londres. Ikus Arana Martija,1991.

BONAPARTE, L.L.: 1969, Le cantique des trois jeunes gens daos la fournaise, daos les dialectos basques d'Aezkoa, de Salazar et de Roncal,.. Londres. Ikus Arana Martija,1991.

BONAPARTE, L.L.: 1869, Le petit catéchisme espagnol du P,Astete, traduit en trois dialectos basques:.... Londres. Ikus Arana Martija,1991.

BONAPARTE, L.L.: 1869, El Salmo quincuagésimo, traducido al vascuence aezcoano, salacenco y roncales..., Londres. Ikus Arana Martija, 1991.

BONAPARTE, L.L.: 1869, Eludes sur les trois dialectos basques des vallées d'Aezcoa, de Salazar et de Roncal,..., Londres.

BONAPARTE, L.L: 1878, Parábola del sembrador traducida á los ocho dialectos del vascuence y á cuatro de sus subdialectos, Londres. Ikus Arana Martija,1991.

BONAPARTE, L.L: 1879, "Rectificaciones hechas por el P.Bonaparte en las erratas deslizadas en la traducción roncalesa de Orreaga", Revista Euskara,II, 114-116.

CAMINO, I. eta GÓMEZ, R.: 1992, "Bonaparteren argitaratzeko irizpideez: Aezkoa, Zaraitzu eta Erronkariko dotrinak (I)" ASJU, XXVI-2, 453-581.

CAMPIÓN, A.: 1880, Orreaga . Iruñea.

ESTORNÉS LASA, J.: 1982."Jesu-Kristo gore Jeinaren Ebangelio Saintiua,...", FLV. XIV, 43-103.

ESTORNÉS LASA, J.: 1984. "Mendigatxa'k Azkue'ri kartak (1902-1916). Eta Erronkari 'ko uskaratik utzulpen ta goarpenak", FLV XVI, 55-127.

EUSKALTZAINDIA: 1986. Iker-4. Resurrección María de Azkue eta Pierre Broussain-en arteko elkaridazketa. . Bilbo. Ikus Mendigacha. .

GÓMEZ, Ricardo: 1991, "Erronkarierazko dotrina argitaragabe bat: edizioa eta azterketa", ASJU-Gehig. XIV, 423-426.

HUALDE MAYO, P.P.: "Catecismo Español de la Doctrina Cristiana por el P. Gaspar de Astete....", Nafarroako Artxibo Orokorra B-117.

HUALDE MAYO, P.P.: "El Sagrado Evangelio de San Mateo, traducido de la versión castellana...", Nafarroako Artxibo Orokorra B-76.

HUALDE MAYO, P.P.: 1934-35. "El Sagrado Evangelio de San Mateo,...", RIEV XXV, 527-548; XXVI, 185195.

IDOATE, F.: 1975. "Un proceso de brujería en Burgui", Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra, VII,20, 243-249,262-269.

IRIGOYEN, A.: 1957. "Cartas de Mariano Mendigacha a don Resurrección María de Azkue. Escritas en vascuence roncales y en castellano." Euskera II, 119-170.

MENDIGACHA, Mariano: 1878, "Orreaga", Revista Euskara, I, 74-75.

ONAINDIA, S.: 1973, Euskal Literatura (II), Bilbo, 353-354.

YRIZAR, Pedro de: 1993, Morfología del verbo auxiliar roncalés (estudio dialectológico), Euskaltzaindia, Iruñea. 1-49.

ZERIO Y SEGURA, F. de: 1961, " Cartas de D. Resurrección María de Azkue a Mariano Mendigacha", Euskera VI, 181-208.

Argitaratuta
1997-08-31