Une étymologie du mot basque bildots

  • Hans Schwerteck Oberstudienrat Privatdicent Dr. Tübingen [Francia]

Resumen

De la inscripción histórica del Cabeço das Frágoas, Antonio Tovar ha interpretado las palabras oilam usseam como "oveja de un año". Esta explicación puede servir como base para la explicación de la palabra vasca bildots "cordero". El único problema es saber por qué motivo la -l- de oila- ha convertido en vasco en -ld-.

Estadísticas

14
La descarga de datos todavía no está disponible.

Referencias

M. AGUD/A. TOVAR, Diccionario Etimológico Vasco III, San Sebastián 1991 (= Anejos del Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" XXIV).

R. M. DE AZKUE, Diccionario Vasco-Español-Francés, Bilbao 1905.

G. BONFANTE, "Un capítolo di fonología del indoeuropeo: il problema dell' o breve", dans Mélanges linguistiques offerts à Emile Beneviste, Paris 1975,47-54.

J. COROMINAS, Tópica Hespérica (2 vol.), Madrid 1972.

J. COROMINAS, Gearrfhoclóir Gaelge-Béarla, Dublin 1981, ed. An Roinn Oideachais (= Department of Education).

J. GORROCHATEGUI, "En torno a la clasificación del lusitano", Studia Palaeohispanica = Actas del IV Coloquio sobre Lenguas y Culturas Paleohispánicas Vitoria 1987, 77 - 91.

J. LARRASQUET, Action de I'accent dans I'évolution des consonnes étudiée dans le basque souletin, Paris 1928.

L. MICHELENA, Fonética Histórica Vasca, San Sebastián, reed. 1977.

J. MORRIS JONES, A Welsh Grammar, Oxford 1913.

K. H. SCHMIDT, "A Contribution to the Identification of Lusitanian", Actas del III Coloquio sobre Lenguas y Culturas Paleohispánicas, Salamanca 1985, 3 19-341.

H. SCHWERTECK, "Die Inschrift von Gonzo de Limia", Historische Sprachforschung 106 (1993), 115-128

Publicado
1994-08-31
Cómo citar
Schwerteck, H. (1994). Une étymologie du mot basque bildots. Fontes Linguae Vasconum, (66), 307-310. https://doi.org/10.35462/flv66.7
Sección
Artículos