Une étymologie du mot basque bildots
Laburpena
Cabeço das Frágoas-en Inskripzio lusitaniarran agertzen diren oilam usseam hitzak "urte bateko ardia" gisa itzuli ditu Antonio Tovar ikerlariak. Horrek azalduko luke bildots euskal hitzaren etimologia -l- (oilam) > -ld- (bildots) aldaketa arazo bakarra delarik.
Estatistikak
Erreferentziak
M. AGUD/A. TOVAR, Diccionario Etimológico Vasco III, San Sebastián 1991 (= Anejos del Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" XXIV).
R. M. DE AZKUE, Diccionario Vasco-Español-Francés, Bilbao 1905.
G. BONFANTE, "Un capítolo di fonología del indoeuropeo: il problema dell' o breve", dans Mélanges linguistiques offerts à Emile Beneviste, Paris 1975,47-54.
J. COROMINAS, Tópica Hespérica (2 vol.), Madrid 1972.
J. COROMINAS, Gearrfhoclóir Gaelge-Béarla, Dublin 1981, ed. An Roinn Oideachais (= Department of Education).
J. GORROCHATEGUI, "En torno a la clasificación del lusitano", Studia Palaeohispanica = Actas del IV Coloquio sobre Lenguas y Culturas Paleohispánicas Vitoria 1987, 77 - 91.
J. LARRASQUET, Action de I'accent dans I'évolution des consonnes étudiée dans le basque souletin, Paris 1928.
L. MICHELENA, Fonética Histórica Vasca, San Sebastián, reed. 1977.
J. MORRIS JONES, A Welsh Grammar, Oxford 1913.
K. H. SCHMIDT, "A Contribution to the Identification of Lusitanian", Actas del III Coloquio sobre Lenguas y Culturas Paleohispánicas, Salamanca 1985, 3 19-341.
H. SCHWERTECK, "Die Inschrift von Gonzo de Limia", Historische Sprachforschung 106 (1993), 115-128
Egile-eskubideak 1994 Hans Schwerteck

Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.