Jende izena pluralean erabiltzeaz
Abstract
The use of the word jende differs in the speech from the two sides of the Basque border. In the north, the word is mainly used in plural, while in the south, it is more often singular. In an attempt at demonstrating the influence of French and Castilian on this divergence, the use which the words gens and gente have and have had is studied in comparison with the Basque word jende. The results reveal the differences and similarities between these three languages, describing the possible influence of Castilian and French on the different uses of jende.
##about.statistics##
References
ARTOLA, K., 2003, "Zaraitzuera aztertzeko ekarpen berriak (4-Otsagi: esaldiak)", FLV, 35 (94 zb.), 381-425.
AZKUE, R. M., 1905-1906, Diccionario Vasco-Español-Francés, 2, arg. La Gran Enciclopedia Vasca (LGEV), Bilbo [1969].
CAMINO, I., 1997, Aezkoako euskararen azterketa dialektologikoa, Nafarroako Gobernua, Iruñea.
CASENAVE-HARIGILE, J., 2000, Xiberuan eüskaraz: Méthode de Basque souletin, Sü Azia, Maule.
COROMINAS, J. & PASCUAL, J. A., 1980, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Gredos, Madril.
COYOS, J. B., 1999, Le parler souletin des Arbailles. Un approche de l'ergativité, L'Harmattan, Paris.
DAVANT, J. L., 1996, "Euskalkien eta euskara batuaren arteko harremana nolakoa den Iparraldean", Euskera, 41: 2, 531-540.
DUHAU, H., 1993, Hasian hasi. Beskoitzeko euskara, Alinea, Donibane-Lohizune.
DUHAU, H., 2003, Hasian hasi. Beskoitzeko euskara. "Birdena" edo Bigarren partea, Akoka, Donibane Lohizune.
EPELDE, I., 2004, Larresoroko euskara, EHU-ko Doktorego Tesia. Argitaratu gabea.
ETXEBARRIA, J. M., 1994, "Las grabaciones de Viena en euskera. Bajo navarro occidental y Bajo navarro oriental", Mundaiz, 47, 45-75.
ETXEBARRIA, J. M & ETXEBARRIA, J. M., 1991, Euskalki guztien etno-testuak, Labayru ikastegia, Bilbo.
EUSKAL HERRIKO ATLAS ETNOLINGUISTIKOA, 1983-1990, Aranzadi Zientzia Elkartea, Donostia.
EUSKALTZAINDIA, 1999, Euskal Herriko Hizkuntz Atlasa. Ohiko euskal mintzamoldeen Antologia ([EHHA], liburua eta 4 CD), Euskaltzaindia, Bilbo.
EUSKALTZAINDIA, 1987, Orotariko Euskal Hiztegia ([OEH]), Euskaltzaindia, Bilbo.
HAASE, M., 1990, "Erdal hitzen mailegatzea Iparraldeko euskaraz", Euskera, 35, 405-415.
HARITXELHAR, J., 1963, "Textes folkloriques de la vallée de Baigorry", in Actas del tercer congreso internacional de estudios pirenaicos, Girona, 1958, Instituto de Estudios Pirenaicos & CSIC, 51-73.
IBARRA, O., 1995, Ultzamako Hizkera: Inguruko euskalkiekiko harremanak, Nafarroako Gobernua, Iruñea.
LAFITTE, P., 1962, (2.arg.), Grammaire basque (navarro-labourdin littéraire), Amis du Musée Basque et Ikas, Baiona.
LARRAÑAGA, I., 1989, "Euskara Ipar Euskal Herrian", Jakin, 54 zb., 121-147.
LHANDE, P., 1926, Dictionnaire basque-français (dialectes labourdin, bas-navarrais et souletin), Paris.
MOLINER, M., 1998 (2.arg.), Diccionario de uso del español, Gredos, Madril.
MONTOYA, E., 2004, Urdazubi eta Zugarramurdiko euskara, Nafarroako Gobernua, Iruñea.
N'DIAYE, G., 1970, Structure du dialecte basque de Maya, Mouton, The Hague-Paris.
PAGOLA, R. M., 1984, Euskalkiz euskalki, Eusko Jaurlaritza.
ROBERT, L., 1981, Dictionnaire alphabétique et analogique de la Langue Française (arg. zuzendua), Le Robert, Paris.
SALABERRI, P., 2000, "Luzaideko euskara, Mezkirizkoaren eta Aezkoakoaren argitan", in
K. ZUAZO (arg.), Dialektologia gaiak, 223-259, Arabako Foru Aldundia, Gasteiz.
SARASOLA, I., 1997, Euskara batuaren ajeak, Alberdania, Donostia.
ZUAZO, K., 1998, "Euskalkiak, gaur", FLV, 30 (78 zb.), 191-233.
ZUAZO, K., 1999, "Baigorriko euskara kokatzeari buruz", Lapurdum, 4, 247-277.
ZUAZO, K., 2003, Euskalkiak, herriaren lekukoak, Elkar, Donostia.
Copyright (c) 2006 Estibalitz Montoya
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.