Iragankortasunaren dinamikaz zubereran: kasu adierazpen bikoitzekiko baliobiko aditzen ikerketaren lehen etapa
Abstract
This article is the first phase of a study devoted to certain bivalent verbs of Souletin Basque dialect, called «bivalent verbs with double casual marking». They are built at the present time of two or more different ways, for an identical sense. It is the case, for example, of behatü «to listen», mintzatü «to speak» or hasi «to begin something». Constructions with the auxiliary izan «to be» are used by the speakers of the older age brackets, while young people use constructions with the auxiliary *edün «to have». This is to be confirmed verb by verb, knowing that double constructions for certain verbs occur already in old texts and sometimes for the same author.
At first, all these verbs are rather low on the scale of transitivity, on the basis for example of the criteria for patient assignment. The evolution could be due simply to an evolution related to the internal economy of the language since the two structures in competition coexist already, or due to contact between the languages by the very fact that the speakers are all bilingual Basque-French, or, the most daring assumption, due to external causes like the evolution of the thought and way of life, in which the role of agent is extended to not very active agents, not controlling the action, and perhaps a conjunction of these factors.
##about.statistics##
References
Lehengo zuberotar testu aztertuak
ARCHU Jean-Baptiste, 1848 (1990), La Fontainaren alegia berheziak, Ricardo Gómezek prestatua, Oiartzun, Euskal editoreen elkartea.
BELAPEYRE Athanase, 1696 (1983), Catechima laburra eta Jesus-Christ goure ginco jaunaren eçagutcia, salvatu içateco, edizio kritikoa, Jean-Louis Davantek paratua, Bilbo, Euskaltzaindia.
CONSTANTIN Jean-Baptiste, 1910-1926 (1996), Haritchabaletaren bizia-Don Juan eta bere adixkidiak, Patri Urkizuren edizioa, Oiartzun, Euskal editoreen elkartea.
EGIATEGI Jusef, 1785 (1983), Lehen liburia edo filosofo huskaldunaren ekheia, Txomin Peillenek prestatua, Bilbo, Euskaltzaindia.
TARTAS Jean de, 1666 (1975), Ontsa hiltzeko bidea, Andolin Eguzkitzaren edizioa, Arantzazu, Jakin.
TOPET-ETCHAHUN Pierre, ?1805-1861 (1970), L'oeuvre poétique de Pierre Topet-Etchahun, Jean Haritschelhar, Bilbo, Euskaltzaindia.
Oraiko zuberotar testu aztertuak (ahozko eta idatzizkoak)
BERZAITZ Pier Pol, 2003, Ramuntxo pastorala, Idauze-Mendi.
BERZAITZ Pier Pol, 2000, Madalena de Jaureguiberry pastorala, Eskiula.
BERZAITZ Pier Pol, 2005, Bereterretx pastorala, Ligi-Aterei.
CASENAVE-HARIGILE Junes, 1997, Basabürüko ipuinak, Baigorri, Izpegi.
CASENAVE-HARIGILE Junes, 1978, Ibañeta pastorala, Garindaine, Arantzazu, Jakin argitaletxea.
DAVANT Jean-Louis, 2001, Xiberoko makia trajeria, Sohüta.
DAVANT Jean-Louis, 2004, Antso Handia pastorala, Maule.
ETXAHUN IRURI Pierre, 1979, Iparragirre pastorala, Urdiñarbe, 1999an.
ETXART Niko, 2002, Ürrüti Jauregiko Peirot pastorala, Altzürükü.
ETXEBARNE Jüje, 2004, Eguzki Amandrea, Nine Goihenetxen testu euskaratua, Baiona, Maiatz.
EUSKALTZAINDIA, 1999, Zubererazko grabaketak, Euskal Herriko Hizkuntz Atlasa: Ohiko Euskal Mintzamoldeen Antologia, (186 orr. + 5 CD-Rom), Bilbo, 166-186.
EUSKALTZAINDIA / UZEI, 2002, XX. mendeko euskararen corpus estatistiko, www.euskaracorpusa.net/XX mendea/index.html21.
IDIART Roger, 2001, Etxahun Iruri pastorala, Iruri.
LEIZAOLA Fermin (zuzen.), 1983-1990, Euskalerriko Atlas Etnolinguistikoa (EAEL), 2 liburuki, Donostia.
QUÉHEILLE Patrick, 1998, Herriko semeak pastorala, Barkoxe. SARRAILLET Jakes, 1996, Basabürüan, Jean de Jauréguiberryren testu euskaratua, Baiona, Maiatz.
Bibliografia linguistikoa
BOSSONG Georg, 1992, «Interaction entre fonctions actancielles et sémantique des actants»,
Programme in Language Typology, European Science Foundation, Eurotyp Working pa pers, n° 4.
BOSSONG Georg, 1998, «Le marquage de l'expérient dans les langues d'Europe», in Actance et Valence dans les Langues de l'Europe, Jack Feuillet (ed.), Berlin - New-York, Mouton de Gruyter, pp. 259-294. https://doi.org/10.1515/9783110804485.259
BOSSONG Georg, 2003, «Nominal and / or verbal marking of central actants», in Romance objects. Transitivity in Romance languages, Giuliana Fiorentini (ed.), Berlin - New-York, Mouton de Gruyter, pp. 17-47. https://doi.org/10.1515/9783110919837.17
CHAMBERS J. K., 2002 (2004), «Patterns of Variation including Change», The Handbook of Language Variation and Change, Chambers J. K., Trudgill Peter, Schilling-Estes Natalie (ed.), pp. 349-372. https://doi.org/10.1111/b.9781405116923.2003.00020.x
CHAMBERS J. K.; TRUDGILL Peter; SCHILLING-ESTES Natalie, (ed.), 2002 (2004): The Handbook of Language Variation and Change, Malden (USA)-Oxford (UK)-Carlton (Australia), Blackwell Publishing, 807 p. https://doi.org/10.1002/9780470756591
CLAIRIS Christos, 1991, «Identification et typologie des fluctuations», Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, LXXXVI, 1, Paris, Klincksieck, 19-35. https://doi.org/10.2143/BSL.86.1.2013416
COYOS Jean-Baptiste, 1999, Le parler basque souletin des Arbailles - Une approche de l'ergativité, Paris, L'Harmattan.
COYOS Jean-Baptiste, 2003, «Nommer, définir des faits linguistiques: deux exemples en basque», Lapurdum, VIII, Baiona, Iker Euskarari eta Euskal Testuei buruzko Ikerketa Gunea - UMR 5478, 123-138. https://doi.org/10.4000/lapurdum.939
COYOS Jean-Baptiste, agertzeko, «Les verbes bivalents à double marquage casuel et indiciel en basque: un aspect de la dynamique de la transitivité», Situations linguistiques complexes et contacts de langues, XXIXe Colloque international de linguistique fonctionnelle, Helsinki (Finlandia), 2005/09/21-24.
DESCLÈS Jean-Pierre, 1998, «Transitivité sémantique Transitivité syntaxique», in André Rousseau (éd.), La transitivité, Villeneuve d'Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, 161-180.
DOWTY David, 1991, «Thematic proto-roles and argument relations», Language, 67/3, Baltimore (USA), 547-619. https://doi.org/10.1353/lan.1991.0021
HOPPER Paul J.; THOMPSON Sandra A., 1980, «Transitivity in Grammar and Discourse», Language, 56, 2, Baltimore, W. Bright, 251-299. https://doi.org/10.1353/lan.1980.0017
HOUDEBINE Anne-Marie, 1985, «Pour une linguistique synchronique dynamique», La Linguistique, 21, Paris, Presses Universitaires de France, 7-36.
MARTIN Pierre, 1988, «Fluctuations et flottements vocaliques en franco-canadien», Actes du XIVe Colloque International de Linguistique fonctionnelle, Elseneur - Danemark, 29 juin - 4 juillet 1987, dans Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain, 1988, 14, Louvain-laNeuve (Belgique). https://doi.org/10.2143/CILL.14.1.2016806
MARTINET André, 1975 (1973), «Diachronie et synchronie dynamique», Evolution des langues et reconstruction, Paris, Presses Universitaires de France, 5-10.
MARTINET André, 1975 (1959), «Contacts», Evolution des langues et reconstruction, Paris, Presses Universitaires de France, 24-38.
MARTINET André, 1989 (1984), «De la synchronie dynamique à la diachronie», Fonction et dynamique des langues, Paris, Armand Colin, 47-52.
MARTINET André, 1990, «La synchronie dynamique», La Linguistique, 26, 2, Paris, Presses Universitaires de France, 13-23.
OYHARÇABAL Bernard (ed.), 2003, Inquiries into lexicon-syntax relations in Basque, Supplements of the Anuario de Filologia Vasca «Julio de Urquijo», n° XLVI, Bilbo - Donostia.
POTTIER Bernard, 1992, Sémantique générale, Paris, Presses Universitaires de France.
RIJK (DE) Rudolph P. G., 2002, «L'antipassif basque et l'hypothèse de Levin», Lapurdum, VII, Baiona, Iker Euskarari eta Euskal Testuei buruzko Ikerketa Gunea - UMR 5478, 295-312. https://doi.org/10.4000/lapurdum.1027
ROUSSEAU André (éd.), 1998, La transitivité, Villeneuve d'Ascq (France), Presses Universitaires du Septentrion.
Copyright (c) 2005 Jean-Baptiste "Battittu" Coyos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.